[column] 9 schrijftips die van je Engelstalige webshop een succes maken

[column] 9 schrijftips die van je Engelstalige webshop een succes maken
  • Online
  • 6 mei 2020 @ 10:42
  • Link
  • Gastblogger
    Gastblogger

    Gastauteur
    MarketingTribune
  • E-commerce

Heb jij een goedlopende Nederlandse webshop? Met de huidige globale lockdowns en de anderhalvemetersamenleving waar we allemaal langzaam aan zullen moeten wennen, verwachten we dat steeds meer mensen vaker online aankopen zullen doen. Dit zou daarom ook voor jou het goede moment kunnen zijn om je producten in het buitenland te gaan verkopen.

Idealiter laat je je webteksten schrijven door een native speaker, maar veel ondernemers gaan zelf aan de slag met Engelse webteksten. Speciaal voor hen hebben we daarom 9 schrijftips voor een internationale webshop op een rijtje gezet. Sommige van deze schrijftips kun je eveneens gebruiken voor het verbeteren van je Nederlandse teksten. Lees dus snel verder.

Voordat we beginnen willen we echter nog wel een kanttekening maken voor de lezers die denken dat ze met een Engelstalige website de hele wereld kunnen bereiken. Een groot deel van de internetgebruikers wereldwijd spreekt en leest namelijk geen of niet goed Engels. Onderzoek toont verder aan dat de meeste mensen aankopen het liefst doet op basis van informatie die in hun moedertaal beschikbaar is. Afhankelijk van waar jouw beoogde doelgroep en afzetmarkt zich bevinden, kun je dus overwegen om je webshop ook in andere talen beschikbaar te maken. Maar voor dit artikel focussen we op het Engels.

1.Kies voor Brits-Engels of Amerikaans-Engels

Er is niet één soort Engels in de wereld. Voordat je aan de slag gaat met vertalen, moet je een keuze maken in welke versie van het Engels je gaat schrijven. De meest logische keuzes zijn Brits-Engels en Amerikaans-Engels. Welke spelling je kiest, is afhankelijk van onder meer je beoogde afzetmarkt. Belangrijk is dat je de webteksten consistent in één versie schrijft en niet de Brits-Engelse en Amerikaans-Engelse spelling door elkaar gebruikt. Een Nederlander leest daar wellicht overheen, maar een moedertaalspreker zal dit zeker opvallen en dit maakt een niet-professionele indruk.

2. Gebruik het juiste jargon

Elke markt kent zijn eigen vaktaal en die laat zich niet altijd zo makkelijk vertalen. Als je bijvoorbeeld een aanbieder bent van verzegelingen, dan kun je dit vertalen als ‘seals’. In deze markt zijn de termen ‘security seals’ en ‘tamper evident seals’ echter veel beter van toepassing. Als je niet zeker weet wat de correcte Engelstalige terminologie voor jouw markt is, dan kun je websites van concurrenten bekijken. We adviseren dan wel om concurrerende websites uit Engelstalige landen te analyseren. Je mag ervan uitgaan dat op deze webshops de juiste begrippen toegepast worden.

3. Houd rekening met zoektermen in Google

Als je bezoekers via Google wilt trekken, dan is het slim om rekening te houden met de zoektermen die je potentiële klanten in Google gebruiken. In de vorige stap heb je gelezen over hoe je de correcte terminologie voor je markt kunt ontdekken. Maar dat betekent nog niet dat de webshops van je concurrenten geoptimaliseerd zijn om gevonden te worden via zoekmachines (SEO). Een gratis tool waarmee je kunt checken hoeveel er op bepaalde termen gezocht wordt is Ubersuggest. De populairste zoektermen wil je gebruiken in je URL’s, paginatitels en kopteksten.

     4. Gebruik synoniemen

Je wilt dus de belangrijkste zoektermen benadrukken, maar het is ook goed om synoniemen in je teksten te verwerken. Niet alleen maakt dit je webteksten aantrekkelijker voor de bezoeker, maar ook Google waardeert het gebruik van verwante woorden. Synoniemen helpen je dus om (een beetje) beter in Google te scoren.

  5. (Pagina)titels zijn cruciaal

De (pagina)titels van je webpagina’s zijn enorm belangrijk. Je paginatitels verschijnen in Google en hebben invloed op de click-through-rate, oftewel hoe vaak mensen klikken op een zoekresultaat. Ook op sociale media heeft de titel van je bericht een groot effect op het succes van je post.

Maar wat is dan een goede titel, vraag je je nu waarschijnlijk af? Buzzsumo heeft onderzoek gedaan naar 100 miljoen headlines en geanalyseerd welke titels het beste werken. Profiteer van deze kennis voor het schrijven van succesvolle titels.

  6. Gebruik power words

Wat kunnen die Amerikanen toch overdrijven. Dat hoor je Nederlanders vaak zeggen nadat ze in de Verenigde Staten op vakantie zijn geweest. Voor ons voelt het als overdrijven, maar voor Amerikanen voelt dat juist als normaal. We adviseren daarom om goed gebruik te maken van power words in je teksten. Deze zijn bedoeld om een gewenste emotie te triggeren bij je lezer. In de volgende blogpost ontdek je meer over Engelse power words.

           7. Verwerk alle belangrijke informatie in de eerste alinea

Mensen hebben vandaag de dag weinig geduld. Veel bezoekers scannen snel een pagina om te kijken of het de moeite waard is om er meer tijd aan te besteden. Zorg er daarom voor dat alle belangrijke informatie meteen te zien is. Bedenk wat je op een pagina wilt vertellen en hoe je een potentiële lezer wilt overtuigen. Schrijf dit kort en bondig op, en verwerk het direct zichtbaar op de pagina.

         8. Schrijf behapbare teksten

Zowel bezoekers als Google waarderen het als je teksten te overzien zijn. Wat betekent dit in de praktijk? Zorg ervoor dat je zinnen niet te lang zijn en deel je teksten op in overzichtelijke alinea’s met kopteksten. Met een groot blok tekst schrik je veel mensen af. Het verwerken van afbeeldingen en video’s maakt een pagina ook beter leesbaar.

Houd daarnaast eveneens rekening met het opleidingsniveau van je publiek. Zorg bijvoorbeeld dat je woordgebruik hierbij aansluit. De Hemingway-app is hiervoor een handige tool.

      9. Voorkom vaagheid

Hoe concreter hoe beter. In een studie van de Universiteit van Californië - Los Angeles werden financiële adviseurs die exacte cijfers gaven meer vertrouwd dan hun collega’s die minder precies waren. Een titel als ‘My conversion rate increased by 101.5% after reading this article’ is dus beter dan ‘My conversion rate increased by 100% after reading this article’.

Hopelijk zullen onze tips je helpen om van jouw webshop een internationaal succes te maken. Heb je nog meer tips of vragen? Laat het hieronder weten in de comments.

Deze column is geschreven door Mirjam Kolkman | Vertaalbureau Translavic.

Gastblogger

Nieuwsbrief

  • Mis niets! Schrijf je nu in voor de gratis nieuwsbrief.
  • Inschrijven

Laatste reacties

Word abonnee en ontvang:

  • ✔ 16 keer per jaar MarketingTribune Magazine
  • ✔ Korting tot wel €100,- op events

  • MarketingTribune.nl/online bericht over de actuele stand van zaken over het online in contact komen met en verleiden van de klant, met specifieke aandacht voor onder meer e-commerce, online advertising en social media.
  • MarketingTribune: meer over marketing en merken